Siirry sisältöön Siirry kirjautumiseen Siirry sivukarttaan

Pollomuhku ja Posityyhtynen

Pollomuhku ja Posityyhtynen

Miten Harry Potter -kirjojen suomennokset ovat syntyneet? Ja miten ovat syntyneet sanakäännökset kuten Pollomuhku, Posityyhtynen, huispaus, ankeuttaja ym. suomenkieliset sanat? Jaana Kapari-Jatta pyrkii vastaamaan niihin kysymyksiin, joita hänelle on vuosien mittaan esitetty.

Kirjaudu sisään

Kirjan tiedot

Tekijä Kapari-Jatta, Jaana.
Lukija Hytönen, Eeva
Julkaisukieli fin
Kesto 3 h 42 min
Julkaisutiedot Helsinki Celia 2008 (Helsinki Celia 2008)
Ulkoasu äänikirja Daisy 2.02 (3 h 42 min)
Julkaisutiedot Helsinki, Tammi 2008 978-951-31-4044-1.
Asiasanat kääntäminen lastenkirjallisuus nuortenkirjallisuus tulkinta